2011年6月 6日

ベトナムで中国へ抗議するデモが発生した模様

南シナ海で拡大政策を図っている中国が、
ベトナムやフィリピンに挑発行為を行っています。

珍しく首都のハノイでデモがあり、
BBCによるとホーチミンでもデモがあった模様のようです。


まあ、ベトナムの国民性と中国経済に依存している実体からして、
例えば死傷者が出てもベトナムは、泣き寝入りでしょう。
実際に過去には、漁民やベトナム海軍に死傷者が出ています。


私が思うに、領土問題、侵略なんて火事場泥棒と同じだから、
日本の政治家がパワーゲームを楽しんでいるうちに、
中国は、また尖閣列島等に舟を送ってきますよ。
東日本大震災で救助隊を送って来たから等とノー天気な事思っていると、
そのうちにやられます。
竹島、北方4島も同じです。
外国人はこの当たりは思考回路を別けていますから、
日本人のセンチメンタルな感情は通じません。


それにしても、デモなどを嫌うベトナム政府は、facebookなどのアクセスをもっと強く規制してくるのでしょうか?

【シンガポール=若山樹一郎】ベトナムの首都ハノイの中国大使館前で5日朝、学生ら約200人が中国への抗議デモを行った。

 南シナ海で先月、資源探査船や漁船が中国監視船に相次ぎ妨害されたことへの抗議で、参加者は「中国の侵略に反対」などと書かれたポスターを掲げ、気勢を上げた。一党独裁のベトナムでのデモは異例で、まもなく警察当局に解散させられた。

 デモは、インターネットなどを通じて呼びかけられた。学生ら多数が参加する動きを見せていたが、当局は大学などを介して「デモ参加者は罰する」と警告していた。


それにしても中国は、異常な程に広い領土を主張してますね。
周りの国が、中国に比べて小国だから、中国は軽視しているんでしょうか。


Hundreds of Vietnamese have turned out to protest against Chinese naval operations in disputed waters of the South China Sea.

The demonstrations in Hanoi and Ho Chi Minh City follow a confrontation last month between a Vietnamese oil and gas survey ship and Chinese patrol boats.

China, Vietnam, the Philippines, Malaysia, Brunei and Taiwan all claim territories in the South China Sea.

It includes important shipping routes and may contain oil and gas deposits.

China's claim is by far the largest.

'Invasion'

Tensions between China and Vietnam escalated after an incident on 26 May in which Hanoi accused a Chinese patrol of cutting the cables of a Vietnamese ship conducting seismic research about 120km (80 miles) off Vietnam's south-central coast.

The BBC's Nga Pham reports from Singapore that Vietnam and China have had a long and turbulent history and the Vietnamese are traditionally suspicious of the Chinese.

But attempts to protest publicly in the past were quashed by the authorities as Hanoi tried not to offend its big neighbour, our reporter says.

Public protests happen rarely in Vietnam, but calls for demonstrations have spread on the internet and via mobile phones in the past few days.

On Sunday, the protesters in Hanoi shouted slogans including "The Paracels and Spratlys belong to Vietnam", a reference to two groups of islands claimed by both countries.

They also carried signs that read: "Stop Chinese invasion of Vietnam's islands."

They marched to the Chinese embassy, where Vietnamese police watched them for a time before leading them away.



当サイトの関連記事

Bookmarks

  はてなブックマーク - ベトナムで中国へ抗議するデモが発生した模様   

トラックバックURL

このエントリーのトラックバックURL:
http://herethere.cressel.com/mt4/mt-tb.cgi/1490

コメント[1]

本日、6月12日の午後にもホーチミンの中国領事館前で、
デモが予定されていて近くの道路が封鎖されそうだと
聞きました。

今晩、またニュースになるのかな・・・

コメントする


お詫び:コメント投稿後に反映まで時間がかかったり、
エラーが表示される事がありますが殆どの場合正常に投稿されます。
暫く待って、INTERNAL SERVER ERROR等が表示された場合、
そのままブラウザーの「戻る」ボタンで前の画面に戻ってください。
コメントは正常に投稿されているはずです。