2006年5月にオープン予定だったロンドンに建設中のウェンブリーアリーナですが、
残念ながらオープンが半年以上遅れそうです。
オーストラリアのゼネコン、Multiplexと言う会社によって建設されているスタジアムですが、
今年になっていろいろな問題が起こってとうとう5月に予定されていたFAカップの最終戦はもとより、今年予定されていた数々のコンサートも開催場所を変更すると言う事になっているようです。
これらの工事遅延に関係して、かなりの数の提訴のケースが発生しそうです。
2月21日
Wembley Stadium photos by BBC
2月21日
The Football Association has confirmed that this year's FA Cup final will take place at Cardiff's Millennium Stadium.
2006年5月に開催が予定されていたFAカップ最終戦は、ウェンブリースタジアムではなく、カーディフのミレニアムスタジアムで行われると言うニュースです。
3月20日
The Wembley stadium site was evacuated after a 50-tonne steel rafter slipped 1.6ft, creating an "enormous bang".
3月20日に50トンの鉄の垂木がスリップして、3500人の作業員が非難すると言う事件がありました。
3月28日
Workers helping build the new Wembley Stadium have been laid off over a pay row with contractors.
スタジアムの鉄骨関係の作業員たちが一時解雇されたというニュースです。
3月31日
The Rolling Stones, Robbie Williams, Bon Jovi and Take That have been forced to move concerts from the new Wembley Stadium because of building delays.
ウェンブリースタジアムで予定されていたローリングストーンズ、ロビー・ウィイリアムズ、ボン・ジョビ、テイク・ザットたちのコンサートが、スタジアムの完成の遅れにより別の場所で行われるようになったそうです。
今年(2006年)中の大きなイベントは計画されていないとの事です。
番外編:
WEMBLEY SEAT FIRM BANKRUPT
By Tom Parry
THE firm installing 90,000 seats at the new Wembley stadium has gone bust.
Stadium Seating Ltd went into administration while working on the nine-month contract, said to be worth £1.2million.
But the setback is not expected to delay building work, contractors Multiplex said.
Stadium Seating was working for PEL, a Birmingham seat maker, which confirmed another company had been found.
PEL's Rob Brown said: "We're almost finished. We acted weeks ago as soon as the difficulties were known."
Multiplex has admitted it will lose £70million because of project delays and has warned the stadium may not be ready for the FA Cup final in May.
90000席のスタジアムの椅子を取り付けていた会社が倒産したと言うニュースです。椅子を供給しているのはBirminghamのPELと言う会社のようです。